Happy Canada Day to all Canadians, no matter where they find themselves on 1 July!
Did you know that Canada Day is not our independence day? It’s Canada’s birthday (happy 152nd!) July 1st marks the anniversary of Confederation, or the day the first four provinces officially joined to create the Dominion of Canada.
Long weekends are also the perfect time to catch up on your reading (how else are you going to digest all that BBQ?) Take advantage of Smashword’s sale and get Love Lies Bleedingfor half price (and Blood Magic, as always, is free). Support Canadian indie writers and have a good day 🍁
If you want to learn more about Canada, watch this short video by a couple of resident experts:
Happy World Dracula Day! Today we celebrate the anniversary of the first publication of Bram Stoker’s vampire standard Dracula. Many of us in English-speaking countries are familiar with Stoker’s creation, but how do other countries view the Count?
Drácula, a 1931 Spanish film adaptation of Stoker’s work, was filmed at night using the same sets as the 1931 English version starring Bela Lugosi. Because the Spanish crew got to see the English dailies every night, they had a chance to adjust camera angles and other details to produce what many fans believe is a superior film.
Evil of Dracula
Evil of Dracula (original title: Chi o suu bara “Bloodsucking Rose”) is the third part of a Japanese trilogy, known as the Bloodthirsty Trilogy, of Dracula adaptations (some more loosely adapted than others). In this version, the vampire bites his victims on the breast, rather than on the neck (hey, it was the 70s).
Dracula, the Musical
Dracula, The Musical, debuted in South Korea in 2014, starring Kim Jun-su in the titular role. Although based on a 2004 Broadway musical, the Korean version seems uniquely their own. This post has plenty of photos and info, including lyrics to one of the songs. Anyone else think North America could use a rebooted musical Dracula, including the pink hair?
Dracula Adult Panto
Another stage adaptation, Dracula Adult Panto brings the gender-bent Count(ess) to South Africa, along with a dash of humour and an LGBT+ twist. At the end of the show, the venue transforms into a dance floor, and attendees spend the rest of the night partying.
Tomb of Dracula aka Κόμης Δράκουλας
Not a unique adaptation, but I thought the Greek edition of Marvel’s Tomb of Dracula was worth a share. Interestingly, his title can translate to either Count or Earl (you’ve heard of Earl Grey–now tremble before Earl Dracula!) I wish my parents had thought to pick me up a few copies of these when I was a kid learning Greek; alas, my Greek-language education remained pitifully vampire free.
Which is your favourite non-English version of Dracula? Is there another one you think I should know about? Share in the comments…
The hustle and bustle is over (for a few days, anyway) and now is the perfect time for relaxing with a book! Now’s your chance to get Love Lies Bleeding in the ebook format of your choice for 50% off until 1 January: https://www.smashwords.com/books/view/836190